1
00:00:19,208 --> 00:00:21,041
Wake up, dancer!

2
00:00:46,416 --> 00:00:49,916
BA SING SE WELCOMES THE AVATAR

3
00:01:16,791 --> 00:01:17,875
Sai!

4
00:03:02,208 --> 00:03:03,416
Get to work, wind blow!

5
00:03:12,083 --> 00:03:13,375
Sai!

6
00:03:20,291 --> 00:03:21,916
Get up, bald miracle!

7
00:03:35,083 --> 00:03:35,916
Sai!

8
00:03:40,833 --> 00:03:42,208
Let's go, melon head.

9
00:03:54,666 --> 00:03:55,583
Are you there?

10
00:03:56,166 --> 00:03:57,416
Snoring Nomad!

11
00:04:00,833 --> 00:04:02,000
Sai?

12
00:04:04,583 --> 00:04:05,666
Windmill!

13
00:04:10,541 --> 00:04:11,500
Boomer-Aang!

14
00:04:15,250 --> 00:04:16,916
Ly Sy Xie!

15
00:04:20,750 --> 00:04:23,208
Are you resisting?

16
00:04:33,000 --> 00:04:35,625
Not bad for an airbender.

17
00:04:41,583 --> 00:04:48,583
AVATAR: THE LEGEND OF AANG

18
00:04:49,416 --> 00:04:54,625
THE WATER COMES OUT - THE STONES ARE EXPOSED

19
00:05:02,750 --> 00:05:04,875
The Fire Nation is amassing troops.

20
00:05:04,958 --> 00:05:06,208
This is their rallying point.

21
00:05:06,291 --> 00:05:10,416
- Now they have tanks.
- We must warn Ba Sing Se. Shall I go?

22
00:05:13,458 --> 00:05:15,166
No. Me myself.

23
00:05:25,250 --> 00:05:26,416
Do you remember us?

24
00:05:56,500 --> 00:05:59,833
You don't know
that fans only fan the flames?

25
00:06:10,916 --> 00:06:12,250
You are strong.

26
00:06:13,000 --> 00:06:13,833
This is true.

27
00:06:13,916 --> 00:06:16,166
And you have good control over what’s nearby.

28
00:06:17,583 --> 00:06:18,458
And it's true.

29
00:06:18,541 --> 00:06:19,833
But subtlety is also needed.

30
00:06:20,416 --> 00:06:22,750
Sometimes you need to manage what is far away.

31
00:06:25,083 --> 00:06:26,291
Like this?

32
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
More like this.

33
00:06:38,291 --> 00:06:39,416
How's that?

34
00:06:39,500 --> 00:06:42,041
I planted a date on Sokka's table.

35
00:06:42,125 --> 00:06:43,458
- Yes?
- It's your turn.

36
00:06:43,541 --> 00:06:45,083
But I don’t see the object.

37
00:06:46,083 --> 00:06:47,125
No, I don't...

38
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
Don't apologize.

39
00:06:48,833 --> 00:06:51,875
But suddenly your problem appeared.

40
00:06:53,625 --> 00:06:54,500
Put it on.

41
00:06:56,500 --> 00:06:59,916
Now you need to learn
see what is not visible.

42
00:07:00,916 --> 00:07:03,125
It's obvious what's before your eyes

43
00:07:03,208 --> 00:07:05,458
distracts you a lot.

44
00:07:05,541 --> 00:07:08,458
Try to build a wall behind you.

45
00:07:14,541 --> 00:07:16,416
Okay, no.

46
00:07:17,250 --> 00:07:18,166
OK.

47
00:07:18,958 --> 00:07:22,166
Do you remember the first time we met?
I told you

48
00:07:22,250 --> 00:07:23,791
that everything vibrates?

49
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
That's what I meant.

50
00:07:28,083 --> 00:07:31,791
The world lives an invisible life.

51
00:07:31,875 --> 00:07:33,375
Feel it.

52
00:07:34,291 --> 00:07:36,166
Life under the sand.

53
00:07:36,250 --> 00:07:37,583
Under the stones.

54
00:07:37,666 --> 00:07:40,208
Under everything that seems familiar to you.

55
00:07:40,750 --> 00:07:41,791
Real life.

56
00:07:43,208 --> 00:07:44,375
If you feel it,

57
00:07:45,208 --> 00:07:46,583
then you can change it.

58
00:07:58,250 --> 00:08:01,041
Now create a post on the porch.

59
00:08:01,875 --> 00:08:02,750
Fine.

60
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
Did it work?

61
00:08:25,625 --> 00:08:28,541
This is probably Long Feng.
I need to run. Bye.

62
00:08:41,000 --> 00:08:42,416
How's the new job?

63
00:08:49,875 --> 00:08:51,083
Cold.

64
00:08:56,666 --> 00:08:57,875
Where...

65
00:08:57,958 --> 00:08:59,208
Where is the flint?

66
00:08:59,291 --> 00:09:00,791
Where do we get this from?

67
00:09:01,750 --> 00:09:04,208
- Looks expensive.
- We needed a new one.

68
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
It's gratifying to see how you influence the townspeople.

69
00:09:26,208 --> 00:09:27,583
Yes, great.

70
00:09:28,083 --> 00:09:30,916
I didn't think about being an Avatar
might be nice.

71
00:09:31,458 --> 00:09:32,958
That's how it should be.

72
00:09:36,041 --> 00:09:36,916
Is something wrong?

73
00:09:37,916 --> 00:09:40,583
- Do you have earth magic?
- Yes.

74
00:09:41,208 --> 00:09:44,583
Once upon a time he was even quite strong.

75
00:09:46,250 --> 00:09:51,250
Have you heard about how everything vibrates?
How does the world live an invisible life?

76
00:09:51,333 --> 00:09:52,791
Or something like that.

77
00:09:57,166 --> 00:10:00,041
Toph says if I focus,

78
00:10:00,125 --> 00:10:03,833
then you should feel
what happens underground.

79
00:10:04,333 --> 00:10:05,541
Real world.

80
00:10:05,625 --> 00:10:08,000
But I can't do it.

81
00:10:10,208 --> 00:10:12,750
Your nature is unique, Aang.

82
00:10:13,666 --> 00:10:16,208
This is immediately noticeable.

83
00:10:17,291 --> 00:10:19,708
You see the good in everyone.

84
00:10:19,791 --> 00:10:23,250
And that's why you're capable
bring out the good in people.

85
00:10:24,250 --> 00:10:28,458
I don't claim the title
masters of earth magic,

86
00:10:28,541 --> 00:10:31,666
but I think you're trying hard

87
00:10:31,750 --> 00:10:34,375
do not trust your vision of the world.

88
00:10:37,500 --> 00:10:39,250
Do you want to know my opinion?

89
00:10:39,333 --> 00:10:43,708
I think you should
trust your heart.

90
00:10:46,833 --> 00:10:48,958
At least that's how I try to live.

91
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Maybe it's naive?

92
00:10:53,750 --> 00:10:54,708
No.

93
00:10:56,333 --> 00:10:57,875
I think so too.

94
00:11:26,333 --> 00:11:28,166
Yes, yes, yes.

95
00:11:30,083 --> 00:11:31,458
How nice.

96
00:11:32,333 --> 00:11:35,416
- Well, what is it, professor?
- That's all I could find.

97
00:11:36,125 --> 00:11:39,750
Unfortunately, the university library
in a sad state.

98
00:11:41,750 --> 00:11:44,541
Is this food...for everyone?

99
00:11:44,625 --> 00:11:46,166
Yes, help yourself.

100
00:11:47,000 --> 00:11:49,416
So what about the library?

101
00:11:49,500 --> 00:11:50,708
Catastrophe.

102
00:11:50,791 --> 00:11:54,541
Hundreds of volumes over the years
were stolen or censored.

103
00:11:54,625 --> 00:11:57,500
- Why would someone steal books?
- Knowledge is power.

104
00:11:57,583 --> 00:12:01,458
And the powers that be
are not inclined to share this power.

105
00:12:01,958 --> 00:12:06,083
I certainly think
that knowledge for the sake of knowledge itself -

106
00:12:06,708 --> 00:12:08,958
This is the purest aspiration of man.

107
00:12:09,041 --> 00:12:12,208
That's why I'm looking
the lost library of spirits.

108
00:12:12,291 --> 00:12:13,791
Do spirits have a library?

109
00:12:14,500 --> 00:12:17,166
Was, not far from Ba Sing Se,

110
00:12:17,958 --> 00:12:19,958
but disappeared a hundred years ago.

111
00:12:22,125 --> 00:12:27,166
I'd give anything for the opportunity
spend at least a day in it.

112
00:12:29,875 --> 00:12:31,250
Is this a mango?

113
00:12:32,833 --> 00:12:35,541
- There should be a diagram of the telescope.
- Great.

114
00:12:35,625 --> 00:12:38,708
You probably know everything
about navigation by the stars.

115
00:12:38,791 --> 00:12:40,500
You are a sea people.

116
00:12:40,583 --> 00:12:43,833
Yes. But it's not for navigation. This is for...

117
00:12:45,291 --> 00:12:46,583
The Avatar needs this.

118
00:12:47,583 --> 00:12:49,541
We had a telescope. More precisely...

119
00:12:50,416 --> 00:12:51,541
My friend had it.

120
00:12:52,750 --> 00:12:54,000
But the friend disappeared.

121
00:12:54,083 --> 00:12:56,958
So I'll try to make my own.

122
00:12:58,541 --> 00:12:59,583
Your friend.

123
00:13:00,208 --> 00:13:01,791
How long has he been missing?

124
00:13:01,875 --> 00:13:03,875
A few weeks ago.

125
00:13:05,916 --> 00:13:06,916
And what?

126
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
It's not just books that are disappearing in the city.

127
00:13:14,000 --> 00:13:17,750
Over the past few years, teachers
asking the wrong questions

128
00:13:17,833 --> 00:13:20,916
or students,
trying to organize protests

129
00:13:21,000 --> 00:13:22,875
suddenly disappear.

130
00:13:22,958 --> 00:13:24,166
They are taken away.

131
00:13:25,166 --> 00:13:26,208
Who's picking up?

132
00:13:29,666 --> 00:13:31,166
I shouldn't have said that.

133
00:13:34,875 --> 00:13:38,166
Professor, wait.
Our friend is important to our mission.

134
00:13:38,250 --> 00:13:40,083
He is a scientist, just like us.

135
00:13:46,166 --> 00:13:47,541
If he was taken

136
00:13:47,625 --> 00:13:49,708
perhaps you are all in danger.

137
00:13:51,750 --> 00:13:52,833
Dai Li.

138
00:13:52,916 --> 00:13:54,541
Royal guard?

139
00:13:55,416 --> 00:13:58,083
- But why do they need Sai?
- Did he know something?

140
00:13:58,166 --> 00:14:02,166
Something that could threaten
power of the Earth King in Ba Sing Se.

141
00:14:11,708 --> 00:14:12,833
Bon appetit.

142
00:14:15,291 --> 00:14:16,125
Sorry.

143
00:14:16,208 --> 00:14:17,125
Mushi here?

144
00:14:17,625 --> 00:14:20,041
No. He's on a break.

145
00:14:21,000 --> 00:14:22,416
He seemed to go to the market.

146
00:14:25,333 --> 00:14:26,708
You are his nephew.

147
00:14:27,833 --> 00:14:28,708
Right?

148
00:14:31,000 --> 00:14:31,916
Yes.

149
00:14:32,708 --> 00:14:34,541
He's very good.

150
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
We all call him uncle. And he is shy.

151
00:14:38,500 --> 00:14:39,541
Shy?

152
00:14:43,250 --> 00:14:45,708
- Do you know when he will return?
- No.

153
00:14:45,791 --> 00:14:47,375
Will you come in and wait?

154
00:14:48,208 --> 00:14:51,291
Or are you shy too?

155
00:14:52,958 --> 00:14:55,625
No, I'll wait for him at home. Thank you.

156
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
Hey!

157
00:15:05,333 --> 00:15:08,708
Lee, huh? I kept wondering when we would meet.

158
00:15:09,625 --> 00:15:12,333
Well, what a sight you have. Have you become a hard worker?

159
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
Hello.

160
00:15:14,916 --> 00:15:17,833
You and I worked well together on the ferry.

161
00:15:17,916 --> 00:15:20,333
I've got a little business going on here.

162
00:15:20,416 --> 00:15:23,833
If interested, we can help each other.

163
00:15:24,541 --> 00:15:25,500
No, thanks.

164
00:15:26,083 --> 00:15:27,791
Come on. It will be fun.

165
00:15:27,875 --> 00:15:30,375
This will be revenge for the burned restaurant.

166
00:15:30,458 --> 00:15:32,083
What are they saying? Whose hands are they doing?

167
00:15:34,000 --> 00:15:37,875
It was a fire, of course
that scum from the Fire Nation quarter.

168
00:15:37,958 --> 00:15:38,916
Where?

169
00:15:41,333 --> 00:15:42,291
Don't you know?

170
00:15:44,500 --> 00:15:49,541
In the old stables opposite the park
live renegades from the Fire Nation.

171
00:15:49,625 --> 00:15:52,583
It seems like magic is forbidden to them,
must sit quietly

172
00:15:52,666 --> 00:15:54,041
but anger is in their blood.

173
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
Group of Concerned Citizens
going to discuss this with them.

174
00:15:58,375 --> 00:16:03,083
You never know what kind of mess will happen
or looting...

175
00:16:04,625 --> 00:16:05,583
Will you join?

176
00:16:07,125 --> 00:16:09,083
I need someone to watch my back.

177
00:16:12,375 --> 00:16:13,666
What about your friends?

178
00:16:17,625 --> 00:16:18,750
We ran away.

179
00:16:19,708 --> 00:16:21,708
They don't see the world the way we do.

180
00:16:25,833 --> 00:16:27,083
Meet me at sunset.

181
00:16:28,416 --> 00:16:29,416
It will be fun.

182
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
What about these? I would...

183
00:17:01,791 --> 00:17:06,375
The Fire Nation army has ravaged our city,
breaking through the wall.

184
00:17:06,958 --> 00:17:09,083
Never forget that these demons

185
00:17:09,166 --> 00:17:11,166
did to our parents

186
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
with our families,

187
00:17:13,833 --> 00:17:15,250
with all of us!

188
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Remember their names.

189
00:17:36,250 --> 00:17:39,708
BLOOD FROM STONE. REMEMBER.

190
00:18:00,833 --> 00:18:02,375
Don't forget the siege.

191
00:18:02,458 --> 00:18:03,708
Well, stand!

192
00:18:04,708 --> 00:18:06,750
Don't forget our fallen!

193
00:18:16,208 --> 00:18:18,500
There's nothing to stare at here! Disperse!

194
00:18:19,125 --> 00:18:20,041
Go away!

195
00:18:20,625 --> 00:18:21,583
Alive!

196
00:18:37,833 --> 00:18:39,166
Princess Azula is here to see you.

197
00:18:39,250 --> 00:18:41,041
What? When?

198
00:18:46,416 --> 00:18:48,708
- Princess.
- Your posts are unreliable.

199
00:18:48,791 --> 00:18:52,041
We caught the spies
what they could report about you in Ba Sing Se

200
00:18:52,125 --> 00:18:53,916
and warn the city about the attack.

201
00:18:54,000 --> 00:18:55,625
We will immediately strengthen our patrols,

202
00:18:55,708 --> 00:18:57,333
but I must tell you

203
00:18:58,708 --> 00:19:00,250
that the attack was postponed.

204
00:19:02,291 --> 00:19:03,333
How long?

205
00:19:03,416 --> 00:19:04,333
Indefinitely.

206
00:19:04,416 --> 00:19:07,083
In the morning the order came
from the Fire Lord himself.

207
00:19:08,208 --> 00:19:09,583
What's the reason?

208
00:19:09,666 --> 00:19:12,208
He said the timing wasn't right.

209
00:19:21,041 --> 00:19:21,875
He...

210
00:19:22,625 --> 00:19:23,833
did not explain the reasons.

211
00:19:25,125 --> 00:19:26,333
Don't lie to me anymore.

212
00:19:26,416 --> 00:19:27,958
I don't have time for this.

213
00:19:28,041 --> 00:19:29,958
My brother is in town.

214
00:19:30,041 --> 00:19:33,958
I was counting on the cover of an attack
infiltrate the city and find him.

215
00:19:34,041 --> 00:19:35,583
Order an attack.

216
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
I'm sure he will comply.

217
00:19:38,833 --> 00:19:41,541
Father clearly wants to tell you something.

218
00:19:43,583 --> 00:19:46,541
You're right. He himself approved the plan.

219
00:19:46,625 --> 00:19:48,708
He wouldn't cancel it unless...

220
00:19:51,833 --> 00:19:53,375
He couldn't think of a better plan.

221
00:19:53,458 --> 00:19:55,375
He said your mission

222
00:19:56,291 --> 00:19:58,208
more important than attack.

223
00:19:59,750 --> 00:20:02,000
I've thought about this a lot.

224
00:20:02,500 --> 00:20:06,583
Extremely strange
that he commands your attack,

225
00:20:06,666 --> 00:20:08,208
when you're the smartest one here.

226
00:20:08,291 --> 00:20:09,541
You're right, Ty Lee.

227
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
It's really weird, isn't it?

228
00:20:14,000 --> 00:20:15,083
My plan.

229
00:20:16,125 --> 00:20:17,666
My attack.

230
00:20:18,541 --> 00:20:19,583
My mission.

231
00:20:28,541 --> 00:20:30,875
- You are loyal to us.
- Yes, princess.

232
00:20:31,500 --> 00:20:32,833
Faithful.

233
00:20:32,916 --> 00:20:34,250
Yes, princess.

234
00:20:34,333 --> 00:20:36,500
You will carry out any of my orders.

235
00:20:38,875 --> 00:20:39,958
Anyone

236
00:20:40,541 --> 00:20:41,625
princess.

237
00:20:43,083 --> 00:20:44,000
Fine.

238
00:20:52,916 --> 00:20:53,833
What...

239
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
Moon peaches wine.

240
00:20:56,500 --> 00:20:59,708
Another bribe
along with a marriage proposal.

241
00:21:02,791 --> 00:21:03,875
Strange.

242
00:21:15,458 --> 00:21:16,583
What are you doing?

243
00:21:17,833 --> 00:21:18,916
What?

244
00:21:26,916 --> 00:21:28,125
So what's up?

245
00:21:28,208 --> 00:21:29,958
Oh, sorry.

246
00:21:30,041 --> 00:21:33,250
Does my tea drinking interfere with your breakfast?

247
00:21:36,000 --> 00:21:37,416
Yes, a little.

248
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
It's funny.

249
00:21:38,791 --> 00:21:42,375
Because last night
just like a few nights before,

250
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
I'm sleeping soundly,

251
00:21:44,791 --> 00:21:47,291
when suddenly - thump, thump, thump -

252
00:21:47,375 --> 00:21:50,000
I hear someone stomping around the house

253
00:21:50,083 --> 00:21:51,291
and goes outside.

254
00:21:51,375 --> 00:21:54,000
OK. I don't do anything bad to anyone.

255
00:21:54,083 --> 00:21:55,583
I even help...

256
00:21:55,666 --> 00:21:56,916
Stop it!

257
00:21:57,000 --> 00:22:00,958
Look, I don't want to know
what are you doing and why.

258
00:22:01,041 --> 00:22:05,083
So why this conversation then?
If you're not interested, where do I go?

259
00:22:05,166 --> 00:22:07,833
Because Aang
Earth magic is getting better and better

260
00:22:07,916 --> 00:22:12,541
and soon he will be able to feel
these things are no worse than me.

261
00:22:13,041 --> 00:22:14,375
And then he will know.

262
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
Exactly.

263
00:22:16,666 --> 00:22:18,375
And with his attitude towards you...

264
00:22:20,583 --> 00:22:21,583
What?

265
00:22:23,625 --> 00:22:26,750
Well, how does he act when you're around?

266
00:22:26,833 --> 00:22:29,166
and how he thinks you...

267
00:22:31,458 --> 00:22:32,541
Your friend?

268
00:22:34,708 --> 00:22:35,541
Yeah.

269
00:22:36,291 --> 00:22:38,250
That's exactly what I'm talking about. About your friendship.

270
00:22:38,333 --> 00:22:40,500
She's so... strong.

271
00:22:40,583 --> 00:22:42,291
This is exactly what I meant.

272
00:22:42,375 --> 00:22:43,791
Toph, you...

273
00:22:45,375 --> 00:22:48,375
Oh! This is probably for me.

274
00:22:48,458 --> 00:22:50,833
So I... it's...

275
00:22:50,916 --> 00:22:51,958
Yes... yeah.

276
00:22:52,041 --> 00:22:53,791
Okay, bye!

277
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
Hello.

278
00:23:04,583 --> 00:23:08,125
Greetings, Ms. Beifong.
I'm immensely glad to meet you.

279
00:23:08,208 --> 00:23:10,458
Lau Wong. At your service.

280
00:23:10,541 --> 00:23:12,500
Yes, yes. Mutually.

281
00:23:12,583 --> 00:23:14,333
I have a proposal for you.

282
00:23:14,416 --> 00:23:17,291
It seems to me that you are no longer at that age.

283
00:23:17,375 --> 00:23:18,458
No.

284
00:23:18,541 --> 00:23:21,916
My proposal
more delicate properties.

285
00:23:22,000 --> 00:23:24,250
It concerns the affairs of your parents.

286
00:23:24,333 --> 00:23:25,291
Here's how.

287
00:23:25,375 --> 00:23:28,958
I don't participate in them, my dear,
but you can try your luck.

288
00:23:29,833 --> 00:23:33,000
As I already said,
this is a delicate proposal.

289
00:23:33,083 --> 00:23:36,166
I think we should take some privacy
away from prying ears.

290
00:23:36,250 --> 00:23:40,375
Well, no. I'm a more suspicious person than you
I haven't seen it in this city yet.

291
00:23:40,458 --> 00:23:42,541
I'm definitely not going anywhere with you.

292
00:23:42,625 --> 00:23:44,166
If you don't listen to me,

293
00:23:44,250 --> 00:23:47,208
I will pass the information directly to the authorities.

294
00:23:49,916 --> 00:23:55,750
I assure you it will cause irreparable damage.
good name of the Avatar.

295
00:24:03,041 --> 00:24:05,250
So do you believe Professor Zey?

296
00:24:05,333 --> 00:24:06,833
Do you think Sai was arrested?

297
00:24:06,916 --> 00:24:09,333
This explains why he doesn't answer me.

298
00:24:15,500 --> 00:24:17,041
I need to look inside.

299
00:24:18,750 --> 00:24:20,041
You'll have to knock down the lock.

300
00:24:22,833 --> 00:24:24,708
My notes have disappeared.

301
00:24:28,791 --> 00:24:30,458
And all his things.

302
00:24:30,541 --> 00:24:32,791
Sai?

303
00:24:33,625 --> 00:24:36,208
I thought Sai was finally back.

304
00:24:36,291 --> 00:24:37,791
What do you mean by “finally”?

305
00:24:37,875 --> 00:24:40,375
I haven't seen him
from the first night in Ba Sing Se.

306
00:24:41,000 --> 00:24:43,291
I wrote to Katara and asked for help.

307
00:24:43,375 --> 00:24:45,416
-You didn’t receive the message?
- No.

308
00:24:46,166 --> 00:24:47,250
We didn't receive it.

309
00:24:47,750 --> 00:24:50,583
What... is going on here?

310
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
That's how it was.

311
00:24:52,708 --> 00:24:57,916
You must report your movements,
so that I can accompany you into the city.

312
00:24:58,000 --> 00:25:00,750
Such actions are fraught with consequences.

313
00:25:00,833 --> 00:25:04,166
Joo Dee lives here
our friend Sai, and he's missing.

314
00:25:04,875 --> 00:25:06,791
Of course, he didn't disappear anywhere.

315
00:25:07,291 --> 00:25:10,041
He got a high position

316
00:25:10,125 --> 00:25:12,500
in the Royal Engineering Corps of Ba Sing Se.

317
00:25:12,583 --> 00:25:15,708
Due to the extreme importance of their work
they live in a palace.

318
00:25:15,791 --> 00:25:17,083
But there is silence from him.

319
00:25:17,166 --> 00:25:21,208
I will visit him in the palace and tell him,
that you inquired about him, Amita.

320
00:25:23,958 --> 00:25:26,083
Do you see? Everything is fine.

321
00:25:44,125 --> 00:25:45,083
Catch it.

322
00:25:48,958 --> 00:25:49,791
Who are you?

323
00:25:51,791 --> 00:25:53,041
Are you from the Fire Nation?

324
00:25:53,958 --> 00:25:55,916
We are the true Fire Nation.

325
00:25:58,000 --> 00:25:59,458
What are you doing here?

326
00:26:00,041 --> 00:26:02,166
- We live freely.
- Free?

327
00:26:03,250 --> 00:26:05,541
You live behind a fence, in the dirt.

328
00:26:05,625 --> 00:26:08,708
We are free
from Ozai's militant tyranny.

329
00:26:08,791 --> 00:26:10,583
Fire Lord Ozai.

330
00:26:10,666 --> 00:26:12,958
He is not my master.

331
00:26:13,458 --> 00:26:18,916
I'd rather live a hundred years
an outcast in the Earth Kingdom,

332
00:26:19,416 --> 00:26:22,958
than one more day
under the rule of this despot.

333
00:26:27,208 --> 00:26:29,916
What does it matter to you how we live?

334
00:26:33,375 --> 00:26:36,166
I came to warn you.

335
00:26:36,875 --> 00:26:38,125
There was a fire.

336
00:26:39,458 --> 00:26:42,958
It was an accident
but they will come to you for revenge at night.

337
00:26:43,041 --> 00:26:44,333
Accident?

338
00:26:48,250 --> 00:26:51,166
And of course you don’t know anything?

339
00:26:51,666 --> 00:26:54,000
I saw you catch the fruit.

340
00:26:54,083 --> 00:26:56,083
Shape of a flaming ring.

341
00:26:57,375 --> 00:27:02,250
You can cut your hair
but you cannot cut the fire out of the soul.

342
00:27:03,083 --> 00:27:04,500
Be prepared.

343
00:27:04,583 --> 00:27:05,708
How?

344
00:27:07,333 --> 00:27:08,875
Magic is forbidden to us.

345
00:27:09,375 --> 00:27:11,208
Condition for granting asylum.

346
00:27:11,291 --> 00:27:14,125
You yourself chose to live here.

347
00:27:16,375 --> 00:27:19,833
This is not the first time I have been asked
fight other people's battles.

348
00:27:22,166 --> 00:27:23,833
Maybe hide or...

349
00:27:25,041 --> 00:27:26,833
Or take everyone somewhere.

350
00:27:26,916 --> 00:27:28,458
We have been warned.

351
00:27:29,125 --> 00:27:30,625
You've done your job.

352
00:27:30,708 --> 00:27:33,000
Now do yourself a favor, boy.

353
00:27:33,083 --> 00:27:34,708
Don't come here anymore.

354
00:27:39,250 --> 00:27:42,458
Only a fool seeks his own destruction.

355
00:27:53,125 --> 00:27:54,333
I have news.

356
00:27:54,416 --> 00:27:57,916
I managed to find out
that your friend, Sai,

357
00:27:58,000 --> 00:27:59,791
taken to the palace.

358
00:28:00,291 --> 00:28:02,041
- Is it true?
- This is bad.

359
00:28:02,125 --> 00:28:05,166
The Dai Li did it
not the Corps of Engineers.

360
00:28:05,666 --> 00:28:07,416
He was interrogated.

361
00:28:07,500 --> 00:28:08,875
Questioned about what?

362
00:28:08,958 --> 00:28:10,416
- About the comet?
- No.

363
00:28:11,500 --> 00:28:15,125
Some nonsense about
that he is a spy for the Fire Nation.

364
00:28:18,333 --> 00:28:19,458
OK.

365
00:28:19,541 --> 00:28:22,500
Technically, he was a spy. To Omashu.

366
00:28:22,583 --> 00:28:24,625
But in order to protect the city.

367
00:28:24,708 --> 00:28:26,625
He allegedly tried to kill the king.

368
00:28:26,708 --> 00:28:28,916
Not on purpose. And Bumi wasn't hurt.

369
00:28:29,000 --> 00:28:31,375
This is bad, Aang.

370
00:28:31,458 --> 00:28:35,291
It might get in the way
our attempts to gain an audience.

371
00:28:40,166 --> 00:28:41,250
And one more thing.

372
00:28:41,833 --> 00:28:44,041
It seems like I'm being followed.

373
00:28:44,958 --> 00:28:46,416
- Dai Li?
- Don't know.

374
00:28:46,500 --> 00:28:48,041
And I don't know what to do.

375
00:28:51,041 --> 00:28:52,875
Don't do anything.

376
00:28:52,958 --> 00:28:57,208
If you're being watched, it means...
they want to make sure that you are not the enemy.

377
00:28:57,291 --> 00:28:59,625
If you don't get into trouble,

378
00:29:00,291 --> 00:29:04,333
Let the Li see
that you are worthy of an audience with the king.

379
00:29:06,166 --> 00:29:08,625
Stay out of trouble? Did he say so?

380
00:29:08,708 --> 00:29:09,625
This is nonsense.

381
00:29:09,708 --> 00:29:12,166
Without Sai, I will have to assemble the telescope.

382
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
Look.

383
00:29:15,458 --> 00:29:17,125
I have no idea what to do.

384
00:29:17,625 --> 00:29:20,625
Why didn't you say you were being followed?

385
00:29:20,708 --> 00:29:25,000
Sokka said something was wrong
but you only believed Long Feng.

386
00:29:25,625 --> 00:29:28,750
I trust Long Feng. He helps us.

387
00:29:28,833 --> 00:29:30,541
For the first time since Gyatso

388
00:29:30,625 --> 00:29:34,666
I feel like someone understands
what a heavy burden I bear.

389
00:29:34,750 --> 00:29:36,041
We understand!

390
00:29:36,125 --> 00:29:37,666
We help as much as we can.

391
00:29:37,750 --> 00:29:38,833
Is it true?

392
00:29:38,916 --> 00:29:41,791
And it seems that you have been sleeping since your arrival.

393
00:29:41,875 --> 00:29:43,291
I don't see you at all.

394
00:29:43,375 --> 00:29:46,208
We understand
that you like being the Avatar,

395
00:29:46,291 --> 00:29:48,458
communicate with locals, make them happy...

396
00:29:48,541 --> 00:29:50,625
No, it's not just that.

397
00:29:50,708 --> 00:29:53,791
I train with Toph every day.

398
00:29:53,875 --> 00:29:56,750
You want me to master
all four elements

399
00:29:56,833 --> 00:29:58,500
saved the world, stopped the war.

400
00:29:58,583 --> 00:30:00,291
So what's the problem?

401
00:30:00,375 --> 00:30:05,000
The problem is that you seem to
you trust Long Feng more than us.

402
00:30:06,916 --> 00:30:08,625
Have you even thought about it?

403
00:30:10,166 --> 00:30:11,416
Of course

404
00:30:12,166 --> 00:30:14,083
I trust you more.

405
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
OK.

406
00:30:20,208 --> 00:30:21,125
What are we doing?

407
00:30:21,625 --> 00:30:24,333
This may shock you
but I have a plan.

408
00:30:24,416 --> 00:30:27,333
You're being followed by the Dai Li, right?

409
00:30:27,416 --> 00:30:29,083
The next time you notice them,

410
00:30:29,166 --> 00:30:31,708
use air magic
and follow them.

411
00:30:31,791 --> 00:30:35,291
Let them take you to the Dai Li headquarters.
Maybe we'll find Sai there.

412
00:30:35,375 --> 00:30:37,500
You are right. We need understanding.

413
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
- Especially Sokka.
- Yes... What?

414
00:30:42,000 --> 00:30:44,875
Your parents are brilliant people.

415
00:30:44,958 --> 00:30:48,208
We were born at the top and stayed there.
Nothing brilliant.

416
00:30:49,208 --> 00:30:51,583
The war affected trade.

417
00:30:52,291 --> 00:30:53,833
They adapted.

418
00:30:53,916 --> 00:30:58,750
The Beifong Empire consists of
from hundreds of small companies,

419
00:30:58,833 --> 00:31:01,333
whose connection is with your parents

420
00:31:01,833 --> 00:31:06,500
hidden beneath layers of financial gobbledygook.

421
00:31:07,250 --> 00:31:09,958
And you are clearly an expert in gibberish.

422
00:31:12,083 --> 00:31:14,166
You are charmingly straightforward.

423
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
Therefore, I will be straightforward with you.

424
00:31:18,208 --> 00:31:22,041
I have proof that
that some of these companies

425
00:31:22,125 --> 00:31:23,916
have lucrative contracts

426
00:31:24,000 --> 00:31:27,958
for sale pistons, gears,
sheet metal and other

427
00:31:28,041 --> 00:31:31,041
military plant in Jang Hu.

428
00:31:32,333 --> 00:31:34,500
Fire Nation plant.

429
00:31:40,833 --> 00:31:45,041
My parents always say:
"Trade knows no boundaries."

430
00:31:45,125 --> 00:31:46,333
True, but...

431
00:31:46,916 --> 00:31:49,708
I think the King of the Earth
there may be a different opinion.

432
00:31:50,625 --> 00:31:53,166
There is no war in Ba Sing Se

433
00:31:53,250 --> 00:31:54,541
but treason -

434
00:31:55,416 --> 00:31:57,000
that's another matter.

435
00:31:59,000 --> 00:31:59,833
The market is ahead.

436
00:32:00,833 --> 00:32:02,416
Are you finding your way around here?

437
00:32:03,875 --> 00:32:06,083
I come here from time to time.

438
00:32:06,791 --> 00:32:08,208
That's where you've been.

439
00:32:09,666 --> 00:32:10,583
Yes.

440
00:32:11,375 --> 00:32:14,291
You've been training. You didn't need me.

441
00:32:14,375 --> 00:32:15,500
I'm here now, right?

442
00:32:16,416 --> 00:32:18,166
Yes, probably.

443
00:32:19,125 --> 00:32:20,333
Aang, what's wrong?

444
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Katara,

445
00:32:24,666 --> 00:32:25,875
don't say anything.

446
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
OK.

447
00:32:34,958 --> 00:32:38,291
The spy is behind me. In a hat.

448
00:32:40,458 --> 00:32:41,333
Yes.

449
00:32:42,833 --> 00:32:44,208
I'll distract Joo Di.

450
00:32:44,291 --> 00:32:46,541
Good idea. Act natural.

451
00:32:47,250 --> 00:32:48,083
Naturally.

452
00:32:49,166 --> 00:32:50,291
Joo Di.

453
00:32:50,375 --> 00:32:54,666
We hoped
you will help us with shopping.

454
00:32:56,333 --> 00:32:59,958
Actually I'm an expert
for trade in the Lower Ring.

455
00:33:00,041 --> 00:33:01,375
Follow me, please.

456
00:33:02,250 --> 00:33:03,833
You are so kind.

457
00:33:04,333 --> 00:33:06,666
We really need...

458
00:33:06,750 --> 00:33:09,791
Cabbage! Fresh cabbage!

459
00:33:10,541 --> 00:33:11,583
Cabbage.

460
00:33:15,541 --> 00:33:18,208
Free for you. Certainly.

461
00:33:18,833 --> 00:33:21,291
I prefer the delicacies of the Upper Ring.

462
00:33:22,125 --> 00:33:25,041
- I would like a couple of fresh heads of cabbage.
- Everything is fresh.

463
00:33:25,125 --> 00:33:26,458
And round.

464
00:33:26,541 --> 00:33:28,625
The roundest in Ba Sing Se.

465
00:33:30,500 --> 00:33:31,666
Fine.

466
00:33:32,625 --> 00:33:35,333
Wonderful. You won't regret it.

467
00:33:36,000 --> 00:33:37,333
Round for you, right?

468
00:33:37,416 --> 00:33:40,500
Cabbage is very elegant.

469
00:33:40,583 --> 00:33:42,958
Each head of cabbage is special, with character.

470
00:33:49,125 --> 00:33:50,250
Do you hear?

471
00:33:50,333 --> 00:33:51,375
Divine.

472
00:33:51,875 --> 00:33:53,666
That's enough.

473
00:33:54,250 --> 00:33:55,541
Katara. Aang...

474
00:33:58,958 --> 00:33:59,791
Katara?

475
00:34:01,333 --> 00:34:02,166
Wait...

476
00:34:02,250 --> 00:34:03,416
Avatar!

477
00:34:04,500 --> 00:34:06,208
- Katara!
- But...

478
00:34:07,166 --> 00:34:09,500
My cabbage!

479
00:34:14,208 --> 00:34:15,666
We're going today.

480
00:34:15,750 --> 00:34:17,166
In the old stables.

481
00:34:17,250 --> 00:34:19,041
- They will pay.
- Yes.

482
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
And not only those who did it.

483
00:34:21,041 --> 00:34:24,250
If you sheltered a fugitive, you will answer for the fugitive.

484
00:34:24,333 --> 00:34:26,166
We will take revenge.

485
00:34:26,666 --> 00:34:27,916
For your families.

486
00:34:28,416 --> 00:34:29,833
For your friends.

487
00:34:30,333 --> 00:34:31,458
For all of you.

488
00:34:59,666 --> 00:35:00,958
Avatar, stop!

489
00:35:32,166 --> 00:35:33,333
What is she doing?

490
00:35:36,166 --> 00:35:37,500
Not you. I'm talking about a friend.

491
00:35:38,458 --> 00:35:40,750
Sorry. Sorry.

492
00:35:52,125 --> 00:35:54,250
We welcome today

493
00:35:54,333 --> 00:35:57,375
on our old stages

494
00:35:57,458 --> 00:35:59,416
flower named Ting.

495
00:36:07,291 --> 00:36:09,583
Quiet night

496
00:36:09,666 --> 00:36:12,916
Winter moon shine

497
00:36:13,416 --> 00:36:16,041
And silver tears

498
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
It cascades...

499
00:36:23,000 --> 00:36:24,125
Ay.

500
00:36:24,208 --> 00:36:26,541
Yes, I caught it. At a poetry club.

501
00:36:26,625 --> 00:36:29,833
- Toph, what were you doing there?
- It's none of your business.

502
00:36:29,916 --> 00:36:34,750
My. There's something strange going on in the city
and you seem to be involved.

503
00:36:34,833 --> 00:36:36,625
- No!
- I don’t believe it!

504
00:36:36,708 --> 00:36:39,166
Five, seven, and five again

505
00:36:39,250 --> 00:36:41,583
Need syllables for haiku

506
00:36:41,666 --> 00:36:43,250
Adorable fool

507
00:36:45,375 --> 00:36:47,416
Oh, I'm not a poet.

508
00:36:47,500 --> 00:36:49,791
I'm a simple warrior, trying to help a friend.

509
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
Hey Toph.

510
00:37:04,500 --> 00:37:06,125
He goes into the water

511
00:37:06,208 --> 00:37:08,083
Which is too warm for ice

512
00:37:08,583 --> 00:37:10,625
Get out! You'll melt

513
00:37:15,083 --> 00:37:19,541
I won't turn away

514
00:37:20,250 --> 00:37:24,958
I can stand any heat

515
00:37:26,208 --> 00:37:28,125
For the sake of the team

516
00:37:32,541 --> 00:37:35,291
- Thank you.
- In the elemental team

517
00:37:36,083 --> 00:37:38,833
Moisture, firmament, ether, flame

518
00:37:39,416 --> 00:37:40,708
You're the odd one out

519
00:37:45,875 --> 00:37:48,500
I've been like this since childhood

520
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Burden

521
00:37:51,291 --> 00:37:53,291
I've been carrying it since birth

522
00:37:54,500 --> 00:37:56,166
You have to understand

523
00:37:59,458 --> 00:38:01,291
Winter is not spring

524
00:38:01,375 --> 00:38:03,625
He wants to bind flowers with ice

525
00:38:04,333 --> 00:38:06,333
Blind? Not a burden

526
00:38:06,416 --> 00:38:07,416
No.

527
00:38:08,208 --> 00:38:09,958
No, it's power

528
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Burden -

529
00:38:12,916 --> 00:38:16,500
born into money

530
00:38:17,500 --> 00:38:18,666
I understand

531
00:38:26,208 --> 00:38:27,791
Inquisitive bird

532
00:38:28,333 --> 00:38:31,041
The secrets of the caves are dangerous

533
00:38:31,541 --> 00:38:33,166
The heights are your place

534
00:38:34,666 --> 00:38:37,250
Reliable as steel
Even in winter, even in summer

535
00:38:37,958 --> 00:38:39,375
And I keep secrets

536
00:38:42,083 --> 00:38:44,250
The mountain asked

537
00:38:44,333 --> 00:38:46,541
To the restless sky

538
00:38:47,875 --> 00:38:49,166
Does it really matter?

539
00:38:49,250 --> 00:38:50,541
No!

540
00:38:50,625 --> 00:38:52,666
I'm worried
About friends and about you

541
00:38:53,250 --> 00:38:54,666
After all, you are my friend...

542
00:38:55,625 --> 00:38:58,291
Damn, how many syllables are there already? It seems...

543
00:39:00,250 --> 00:39:02,291
Oh well.

544
00:39:03,458 --> 00:39:04,416
OK.

545
00:39:05,125 --> 00:39:07,000
Not bad for the first time.

546
00:39:08,166 --> 00:39:11,291
Honestly, I have no idea
How did I last for so long?

547
00:39:12,458 --> 00:39:15,625
Those were good words.

548
00:39:18,125 --> 00:39:20,958
You know, since we're friends,
You don't have to tell me.

549
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
I trust you.

550
00:39:26,291 --> 00:39:27,333
OK.

551
00:39:27,916 --> 00:39:30,541
That guy blackmailed me.

552
00:39:30,625 --> 00:39:34,041
I bought incriminating evidence from him:
parents sell weapons to the Fire Nation.

553
00:39:36,250 --> 00:39:38,958
This is much worse than I thought.

554
00:39:39,041 --> 00:39:42,583
- What did you think?
- Don't know. Card debt or...

555
00:39:43,208 --> 00:39:45,375
You won't tell the others, will you?

556
00:39:47,541 --> 00:39:50,625
No. Like I said: I'm as reliable as steel.

557
00:39:51,250 --> 00:39:54,166
Besides, we have more serious problems.

558
00:39:54,750 --> 00:39:55,791
Wait, what?

559
00:40:10,250 --> 00:40:12,500
Money. Fast.

560
00:40:13,208 --> 00:40:15,541
Give me the money here.

561
00:40:16,958 --> 00:40:17,958
Alive.

562
00:40:22,208 --> 00:40:23,250
No.

563
00:40:23,333 --> 00:40:26,250
Drive the money, otherwise I'll kill you!

564
00:40:26,750 --> 00:40:28,375
I swear I'll kill you!

565
00:40:36,708 --> 00:40:38,375
All these names.

566
00:40:38,958 --> 00:40:39,791
What?

567
00:40:41,208 --> 00:40:42,458
What are you talking about?

568
00:40:42,541 --> 00:40:43,833
That should be Me.

569
00:40:43,916 --> 00:40:45,041
Shut up!

570
00:40:45,125 --> 00:40:47,000
It should have been me that day.

571
00:40:47,625 --> 00:40:49,666
It should have been me that day!

572
00:40:51,125 --> 00:40:52,958
Just give me the money here.

573
00:40:57,333 --> 00:40:58,583
I don't want.

574
00:40:59,750 --> 00:41:01,208
I don't want...

575
00:41:05,000 --> 00:41:05,916
I just...

576
00:41:06,833 --> 00:41:08,750
I'm just terribly hungry.

577
00:41:10,625 --> 00:41:12,208
I don't want to kill anyone.

578
00:41:14,625 --> 00:41:15,708
Sorry.

579
00:41:21,083 --> 00:41:22,166
Everything is fine.

580
00:41:26,208 --> 00:41:27,375
Everything is fine.

581
00:41:28,291 --> 00:41:29,250
Come over.

582
00:41:30,000 --> 00:41:30,833
Sit down.

583
00:41:57,583 --> 00:41:58,625
Thank you.

584
00:42:16,166 --> 00:42:17,541
Don't let anyone out!

585
00:42:18,333 --> 00:42:22,583
I know you're looking for revenge
but you are looking in the wrong place.

586
00:42:22,666 --> 00:42:24,875
- He's lying!
- Don't take your eyes off them!

587
00:42:25,375 --> 00:42:28,416
He's lying. They are hiding the culprit.

588
00:42:28,500 --> 00:42:30,333
I'm not hiding anything!

589
00:42:31,625 --> 00:42:33,291
I was an officer.

590
00:42:33,791 --> 00:42:35,916
I was ordered to do terrible things.

591
00:42:37,333 --> 00:42:42,375
Men, boys
died on my orders.

592
00:42:43,375 --> 00:42:46,208
So I deserted
from the Fire Nation army.

593
00:42:46,291 --> 00:42:51,083
This is betrayal
saved the lives of your people.

594
00:42:52,500 --> 00:42:53,916
He's lying.

595
00:42:54,000 --> 00:42:55,666
I risked my life

596
00:42:56,750 --> 00:42:57,625
for your sake.

597
00:43:02,666 --> 00:43:04,958
This is his doing!

598
00:45:01,750 --> 00:45:03,041
Fire spawn!

599
00:45:25,291 --> 00:45:26,250
Katara?

600
00:45:29,458 --> 00:45:30,916
Why are you helping them?

601
00:45:31,000 --> 00:45:32,208
This is the Fire Nation!

602
00:45:57,750 --> 00:46:01,208
The tea shop where I work
located in the Lower Ring.

603
00:46:01,708 --> 00:46:02,916
Come.

604
00:46:03,416 --> 00:46:06,000
Maybe I'll put in a good word for you.

605
00:46:06,500 --> 00:46:10,166
At least I'll give you a treat
a cup of hot jasmine tea.

606
00:46:19,833 --> 00:46:21,000
No.

607
00:47:35,125 --> 00:47:37,875
There are people in this city
whom I can help.

608
00:48:04,958 --> 00:48:07,000
If only I had helped you then,

609
00:48:08,791 --> 00:48:09,833
son.

610
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
Who are you?

611
00:48:56,000 --> 00:48:57,083
Where's Sai?

612
00:48:58,750 --> 00:49:00,083
I know you.

613
00:49:00,666 --> 00:49:03,291
- You're from the Outer Wall.
- Yes.

614
00:49:03,375 --> 00:49:05,083
And your friend is not with us.

615
00:49:06,541 --> 00:49:07,875
General Sang.

616
00:49:07,958 --> 00:49:13,000
The Dai Li has spies everywhere
and we needed to talk to you secretly.

617
00:49:14,000 --> 00:49:16,458
The soldiers and I take a risk by entering the city.

618
00:49:16,541 --> 00:49:18,375
The army controls the Wall.

619
00:49:18,458 --> 00:49:22,166
The Dai Li control the city
and they don't want us to talk.

620
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Why?

621
00:49:23,333 --> 00:49:26,416
Because it's coming
a huge army of the Fire Nation.

622
00:49:26,500 --> 00:49:27,958
An attack is inevitable.

623
00:49:28,041 --> 00:49:31,083
But you said there is no war in Ba Sing Se.

624
00:49:31,166 --> 00:49:34,083
What should I have said in the palace?

625
00:49:34,166 --> 00:49:36,875
The room was full of Dai Li agents.

626
00:49:37,708 --> 00:49:38,791
Therefore...

627
00:49:39,500 --> 00:49:42,208
We don't have much time
while your curator is from the Dai Li

628
00:49:42,291 --> 00:49:44,583
won't start looking for you.

629
00:49:44,666 --> 00:49:45,875
My supervisor?

630
00:49:46,875 --> 00:49:47,958
Joo Di.

631
00:49:48,041 --> 00:49:51,208
You said that you have
an urgent message for the King of the Earth.

632
00:49:51,291 --> 00:49:55,500
I'll help you convey it,
if you help me convince him.

633
00:49:56,833 --> 00:49:58,750
What did you want to tell him?

634
00:49:59,958 --> 00:50:04,041
You knocked me out and kidnapped me.
How can I trust you?

635
00:50:05,625 --> 00:50:08,416
The leader of the Kyoshi warriors, Suyuki,

636
00:50:08,500 --> 00:50:11,333
told me something
when I asked for help.

637
00:50:11,416 --> 00:50:14,250
The words you told her a long time ago.

638
00:50:15,291 --> 00:50:18,750
That in your world people helped each other.

639
00:50:20,416 --> 00:50:23,166
We want to take this world back.

640
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
The great comet is returning.

641
00:50:32,958 --> 00:50:35,625
Comet giving firebenders
incredible strength.

642
00:50:35,708 --> 00:50:39,416
With her help
they exterminated the Air Nomads.

643
00:50:40,875 --> 00:50:42,291
When will she arrive?

644
00:50:42,375 --> 00:50:45,583
That's why I followed your man.
Thought he was from the Dai Li.

645
00:50:45,666 --> 00:50:48,625
They took the only one
who knows - Saya.

646
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Long Feng is the only one
who helps find him.

647
00:50:51,541 --> 00:50:52,875
Long Feng?

648
00:50:53,416 --> 00:50:55,291
Our main ally in the city.

649
00:50:55,375 --> 00:50:57,500
He helps us avoid the Dai Li.

650
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Aang.

651
00:50:59,291 --> 00:51:01,166
Long Feng is the Dai Li.

652
00:51:05,291 --> 00:51:09,083
No, that's not true.
The Dai Li are the royal guards.

653
00:51:09,166 --> 00:51:13,500
Which obeys Long Feng.
He and only he controls the Dai Li.

654
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
He can't be trusted.

655
00:51:16,000 --> 00:51:18,208
No, that's not true.

656
00:51:18,291 --> 00:51:19,625
Long Feng is my friend.

657
00:51:21,625 --> 00:51:24,166
Did Long Feng give you an audience?

658
00:51:26,541 --> 00:51:27,750
It was a mistake.

659
00:51:28,250 --> 00:51:29,583
Avatar, wait!

660
00:51:40,750 --> 00:51:42,291
I need to go to the King of the Earth.

661
00:51:43,750 --> 00:51:46,125
I demand a meeting with the King of the Earth!

662
00:51:46,625 --> 00:51:47,500
Aang.

663
00:51:48,375 --> 00:51:49,500
What a surprise.

664
00:51:50,000 --> 00:51:51,750
I want to see the King of the Earth.

665
00:51:51,833 --> 00:51:54,625
As I said,
this is easier said than done.

666
00:51:54,708 --> 00:51:57,166
Behind the wall is the Fire Nation army.

667
00:51:57,250 --> 00:51:58,291
Did you know?

668
00:51:58,875 --> 00:52:01,291
We are safe from any army.

669
00:52:01,375 --> 00:52:02,916
I think you already know.

670
00:52:05,750 --> 00:52:08,541
There is no war in Ba Sing Se.

671
00:52:09,875 --> 00:52:10,791
It's already late.

672
00:52:10,875 --> 00:52:13,333
Joo Di will take you home.

673
00:52:13,916 --> 00:52:15,291
See you in the morning.

674
00:52:17,708 --> 00:52:18,583
Who are you?

675
00:52:19,875 --> 00:52:21,166
I'm Joo Dee.

676
00:52:25,125 --> 00:52:26,125
No, thanks.

677
00:52:26,666 --> 00:52:27,875
I'll find a way out myself.

678
00:52:29,916 --> 00:52:31,041
Good night.

679
00:52:31,125 --> 00:52:33,666
And remember, we are with you

680
00:52:34,333 --> 00:52:35,833
in the same boat.

681
00:52:48,375 --> 00:52:49,416
Where did you go?

682
00:52:50,291 --> 00:52:52,750
Aang, I need to tell you something.

683
00:52:52,833 --> 00:52:55,083
Joo Di came running in five seconds.

684
00:52:55,166 --> 00:52:56,583
Almost ruined everything.

685
00:52:56,666 --> 00:52:58,333
- Sorry.
- Everything is fine.

686
00:52:58,416 --> 00:53:01,375
I didn't even need you.
I... managed.

687
00:53:02,708 --> 00:53:03,916
I did apologize. I...

688
00:53:07,166 --> 00:53:08,250
What's going on?

689
00:53:09,583 --> 00:53:11,291
Did you find out who was following you?

690
00:53:11,375 --> 00:53:12,541
Yes.

691
00:53:13,333 --> 00:53:14,375
Found it out.

692
00:53:14,458 --> 00:53:18,083
People, we have big problems.

693
00:54:01,666 --> 00:54:04,416
Don't worry
about the Fire Nation army.

694
00:54:07,083 --> 00:54:08,583
This is their general.

695
00:54:09,125 --> 00:54:11,583
He resisted, but could not resist.

696
00:54:18,791 --> 00:54:22,791
We are pleased to welcome
the famous Kyoshi warriors in Ba Sing Se.

697
00:54:46,666 --> 00:54:50,083
BASED ON THE ANIMATION SERIES
B. KONIETKO AND M. D. DIMARTINO

698
00:56:44,666 --> 00:56:47,583
Subtitle translation: Andrey Kiselev


